Вицепремиерот за европски прашања Никола Димитров во интервју за „360 Степени“ коментирајќи ги односите со Бугарија, одговараше на прашање дали за него е прифатливо јазикот да биде именуван како македонски јазик со астерикс „согласно Уставот на Република Северна Македонија“, формула која е искористена во билатералниот договор со Бугарија.
„Билатералниот договор со Бугарија е целосно реципрочен. Каква е формулацијата за македонскиот јазик, таква е и за бугарскиот јазик, согласно уставите на двете земји. Мислам дека не е нескромно и е сосема легитимно да очекуваме од тие што сакаат да бидат блиски со нас, од нашите комшии и први соседи, како што почнува Крушевскиот манифест – драги комшии и мили соседи… да бараме третман којшто нема да не носи во една непријатна ситуација. Да не бидеме исклучок од правило. Ние заслужуваме нашите соседи и комшии да не не ставаат во ситуација да имаме некаква си фусноста. И во таа смисла македонскиот јазик, којшто се разбира е во согласност со уставот, но и со направената кодификација, е наша работа. Нас не ни требаат печати од други држави, признавања или непризнавања. И како што ние не се мешаме во работи што можеби им се свети или многу важни на нашите комшии, мислам дека е легитимно да очекуваме ист третман и кон нас. И затоа, ако Бугарија вистина сака да има пријател овде, мора да води мудра политика кон нас. И не е мудро да се брчка во душата на некој начин. Значи, наша работа е тоа, наше чувство, наш историски процес и мора да има тука свест од таа страна. Јас сум убеден дека оваа позиција околу македонскиот јазик не само што е директно спротивна на Европа, на европските вредности, туку е директно спротивна на мисијата што ја почнавме заедно. А таа е да бидеме блиски и да гледаме на историјата така за таа да не поврзува и денес“,
вели Димитров.