Тоа се повеќе пораки кон Софија за продолжување на дијалогот отколку најави, вели Ѓоргиев за изјавите на премиерот за бришење на придавката „бугарски“ од спомениците и учебниците
Неприфатливо е наместнување на бугарскиот историски наратив над македонскиот. Во овој случај науката мора да ја победи политиката, но со ваков тврд и помалку уценувачки став на Бугарија нема да постигнеме резултати, ако продолжат уцените за отворање на вратите за нас. Тој пат мора да биде двонасочен, изјави вечерва копретседавачот од македонска страна на историската комисија со Бугарија Драги Ѓоргиев, во гостување на вестите на Сител.
Коментирајќи ги последните изјави на премиерот Зоран Заев за можно бришење на придавката бугарски од учебниците и спомениците каде што се спомнува „бугарски фашистички окупатор“, Ѓоргиев рече дека тоа се повеќе пораки кон бугарската страна за деблокада на дијалогот.
Ѓоргиев се согласува дека треба да се прости, ама дека не треба да се заборави минатото, кое, како што вели, е базирано на факти и на документи.
„Тоа се повеќе пораки отколку најави. Ако кажеме само фашистичка окупација, треба да имаме предвид дека имало и италијанска фашистичка окупација…Од друга страна, треба да бидеме искрени и да кажеме дека во еден период во земјава имаше една предимензионираност на тој израз, што создава силен емотивен набој. Затоа треба да се разговара, со цел да најдеме јазик со кој ќе се помириме, но нема да ја менуваме историјата. Никој не може да негира дека Бугарија дел од коалицијата на фашистичка Германија и Италија и Франција. Никој не се ни обидува да го прави тоа што не може да се избрише ни од меоријата, ни од учебниците. Но треба да се најде разумен јазик за помирување, а тоа помирување неминовно оди преку историјата. Треба историјата да ја доведеме на ниво да биде прифатлива, без да влијаеме на фактите и на документите,“
рече Ѓоргиев.
Тој посочи дека е сложен процесот на издавање на учебници и дека не зависи од историската комисија, која, како што рече, може да даде препораки, ама тие не се императив.