„Најповторуваната синтагма од сите е дека ние треба да ги почитуваме договорите, се разбира дека секој кој знае меѓународно право, па и право, знае дека во Договорот за добрососедство и пријателство нема одредба којашто вели дека треба да се смени Уставот и не може ни да има, тоа се врзува за фамозните историски комисии и нивните разговори и преговори“, вели, меѓу другото, претседателката на државата во интервју за МИА
Претседателката на државата, Гордана Сиљановска-Давкова, вели дека не може точно да одговори на прашањето дали може да дојде до реализација на т.н. „француски предлог плус“, односно ставот на Владата што премиерот Христијан Мицкоски неодамна го презентираше за време на официјалната посета на Брисел.
Сиљановска-Давкова одговарајќи на ова прашање во интервју за државната агенција МИА, го повторува нејзиниот став дека во Договорот за добрососедство и пријателство со Бугарија нема одредба која вели дека треба да се смени Уставот и не може ниту да има бидејќи, како што вели, тоа „се врзува за фамозните историски комисии и нивните разговори и преговори“.
Според неа, ако се тргне со почитување на темелните вредности и принципи на уставното право на Европската Унија, тогаш можеме на друг начин да пристапиме кон Договорот.
„Не би можела точно да одговорам, иако на маргините имав пријателска средба и со претседателот на Бугарија, господинот (Румен) Радев. Најповторуваната синтагма од сите е дека ние треба да ги почитуваме договорите, се разбира дека секој кој знае меѓународно право, па и право, знае дека во Договорот за добрососедство и пријателство нема одредба којашто вели дека треба да се смени Уставот и не може ни да има, тоа се врзува за фамозните историски комисии и нивните разговори и преговори“,
вели претседателката на државата, која е во Њујорк, каде што ја предводи македонската делегација на 79. Генерално собрание на Обединетите нации (ОН).
Се разбира, додава Сиљановска-Давкова, тоа е она што таа го истакнува.
„Она што го истакнувам јас е: не е директен одговор на прашањето дали ќе ја смените Преговарачката рамка и дали сте свесни дека не може да се смени Преговарачката рамка, мојот коментар е дека е важно како ќе се однесуваме кон Преговарачката рамка, бидејќи видете низ интерпретацијата, ако ние се договориме пријателски дека ќе ги почитуваме Копенхашките критериуми, и ако велиме Pacta sunt servanda (Договорите мора да се почитуваат), а мислиме на Преспанскиот договор каде што јасно си пишува што значи Македонија за втората страна – територија, значи народ со сопствена историја и јазик, а за што разговараме ние во тие историски комисии за ова што е дел од пактот на коишто се повикува Преспанскиот договор“,
вели Сиљановска-Давкова.
Претседателката на државата, говорејќи во оваа насока, вели дека не може историјата, културата и јазикот да бидат предмет на разговор.
„Тогаш ние што правиме, всушност ја потсетуваме ЕУ на темелните вредности и принципи на уставното право на ЕУ. Сето ова што го зборувам јас, културен идентитет, национален идентитет, договори засновани на реципроцитет, немешање во внатрешни работи, почитување на дигнитетот и интегритетот е дел од европското уставно право. Тогаш можеме на друг начин да пристапиме кон Договорот“,
вели таа во интервјуто за МИА.
Инаку, „француски предлог плус“ е синтагма што во изјава за медиумите на почетокот на јули ја употреби премиерот Христијан Мицкоски, коментирајќи изјава на американската амбасадорка во земјава, Анџела Агелер, дека нема одново преговори за Преспа, ниту, пак, со Бугарија, за напредокот кон ЕУ.
„Што се однесува до Преспа, ние уште пред многу години го имаме кажано нашиот став, а тоа е дека тој договор е реалност и е дел од уставниот и правниот поредок на Македонија како држава и тука никој не треба да има никаква дилема, а што се однесува до уставните измени кои се дел од т.н. француски предлог, кој е додаток на Договорот за добрососедство, односно репреговарање на Договорот за добрососедство, и во однос на тоа нашиот став го знаете дека за диктати и ултиматуми не преговараме. Ако може Договорот за добрососедство да биде репреговаран и на него да му се додаде т.н. француски предлог, не гледам причина зошто да не се додаде некој француски предлог плус или некој друг предлог што ќе ги опфати барањата на македонскиот народ, на Македонците во Бугарија“,
изјави Мицкоски на 1 јули.
Шефот на македонската дипломатија Тимчо Муцунски во интервју за „360 степени“, емитувано на 16 септември, неколку дена пред посетата на македонската делегација предводена од Мицкоски на Брисел, рече дека „француски предлог плус“ пред сè се однесува на стопирањето на билатерализацијата во пристапните преговори со ЕУ.
Ова, како што информира Мицкоски, била и пораката што тој им ја соопштил на челниците на Европската Унија – шефицата на Европската комисија, Урсула фон дер Лајен, и претседателот на Европскиот совет, Шарл Мишел.
Процесот на интеграција во Европската Унија да се темели на постигнувањата на земјата, а не одлучувачки фактор да бидат билатералните прашања, рекол тој.
„И она што таму го кажав е дека ние сега се бориме да започнеме преговори во коишто ќе ги зајакнеме институциите и ќе ги збогатиме капацитетите. Не зборуваме за полноправно членство во рамки на Европската Унија. Ние поради билатерални прашања, поради прашања коишто се поврзани од средниот век не можеме да се развиваме како држава за 21., 22. век, а не, пак, да зборуваме за нешто повеќе“,
изјави премиерот од Брисел, минатата недела.